reklam !
-
google'ın dil çevirme aparatı.bir sürü dili bir sürü başka dile çevirebilme yetisine sahip varlık.
-
sadece türkçeye düzgün çalışmayan melet.
(bkz: e ne anladım bu işten) -
kelimeleri olduğu gibi çeviren cümle kurma yetisi olmayan
bazı kelimeleri çevirmeyi beceremeyen gereksiz icat. -
sadece kelime çevirmek için kullanılmalıdır. zira cümle çevirileri sıkıntılıdır.
-
düz bir mantıkla çeviri yapan yetersiz bir program.okadar kötü çeviri yapıyor ki ortaya çıkanı sizde(ki siz çeviri programı kullanıyorsanız ingilizcenizin yeterli olmadığı söz konusudur)okuduğunuzda oha laan hakkat olmamış bu diyebiliyorsunuz.kullanmayın!
-
(bkz: chicken translate)
-
bi dediği bi dediğini tutmayan çeviri yaptığı sanılan sistem.bir aralar açık kaynak kod misali kelimelerin türkçe karşılıklarının kullanıcılar tarafından girilmesine izin vardı ve türkiye yazıp translate butonuna basıldığında akp gibi sonuçlar çıkıyordu.
(bkz: ilkokuldan mastera redhouse ile yolculuk) -
abuk sabuk bir programdır , yarım yamalak çeviriler yapar . söverek izliyoruz .
-
-
berbat çeviriler yapan bir programdır. yazdığınız şeyin çevirisi istediğiniz şey olmadığı gibi,, ortaya çıkan çeviriyi yazma kısmına yazıp tersten çeviri yaparsanız başta yazdığınıza da ulaşamazsınız.
örneğin : i want to spend my lifetime loving you --> i sevgi benim ömür harcamak istiyorsanız
i sevgi benim ömür harcamak istiyorsanız --> i love you want to spend my life (bkz: e yok artık)




