Sosyal Sorumluluk
#gündem
#bugün
Array ( [action] => home [page] => 2 )

mo ghile mear facebook icon twitter icon

detaylı başlık içi arama:
kelime:
yazar:
tarih:
 
  1. bir mary black şarkısıdır.

    curfa

    'si mo laoch, mo ghile mear

    'si mo chaesar, ghile mear.

    suan na sian nm bhfuaireas fiin

    o chuaigh in gciin mo ghile mear.



    bmmse buan ar buairt gach ls

    ag caoi go ctuaidh 's ag tuar na ndeor

    mar scaoileadh uaim an buachaill beo

    's na rmomhtar tuairisc uaidh mo bhrsn.



    nm lagnrann cuach go suairc ar nsin

    is nml guth gadhair i gcoillte cns

    na maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoi

    o d'imigh uaim an buachaill beo.



    marcach uasal uaibhreach sg

    gas gan gruaim is suairce sns

    glac is luaimneach luath i ngleo

    ag teascadh an tslua 's ag tuairgan tria



    seinntear stair ar chlairsigh cheoil

    is liontair tainte cart ar bord

    le hinntinn ard gan chaim gan cheo

    chun saol is slainte d'fhail don leon.



    ghile mear 'sa seal faoi chumha

    's eire go liir faoi chlscaibh dubha

    suan na sian nm bhfuaireas fiin

    o luaidh i gciin mo ghile mear.



    seal da rabhas im'mhaighdean shiimh

    's anois im' bhaintreach chaite thriith

    mo chiile ag treabhadh ne dtonn go trian

    de bharr na gcnoc is in imigiin.



    english translation (thanks to marina antolioni)



    chorus

    he is my hero, my dashing darling

    he is my caesar, dashing darling.

    i've had no rest from forebodings

    since he went far away my darling.



    every day i am constantly sad

    weeping bitterly and shedding tears

    because our lively lad has left us

    and no news from him is heard alas.



    the cuckoo sings not pleasantly at noon

    and the sound of hounds is not heard in nut-filled woods,

    nor summer morning in misty glen

    since he went away from me, my lively boy.



    noble, proud young horseman

    warrior unsaddened, of most pleasant countenace

    a swift-moving hand, quick in a fight,

    slaying the enemy and smiting the strong.



    let a strain be played on musical harps

    and let many quarts be filled

    with high spirit without fault or mist

    for life and health to toast my lion.



    dashing darling for a while under sorrow

    and all ireland under black cloaks

    rest or pleasure i did not get

    since he went far away my dashing darling.



    for a while i was a gentle maiden

    and now a spent worn-out widow

    my spouse ploughing the waves strongly

    over the hills and far away.



sözlük kısayolları: g - güzelinden / n - neler oluyor / b - bugün / k - karışık / s - senden sonra / a - ara / m - mesajlar

kötü sözlük olarak amacımız, yazarlarımız sayesinde sürekli gelişen, değişen bir bilgi ve paylaşım platformu oluşturmak ve bu platformun mümkün olacak en az kısıtlamayla gelişmesini ve güzelleşmesini sağlamaktır. kötü sözlük hepimizin katkılarıyla gerçeklerin yazıldığı, okunduğu, tartışıldığı, kritiğinin yapıldığı bir ortam olabilmek için yola çıkmıştır. (sıkıcı kısım başlıyor) ayrıca kötü sözlük'te yazılan her şey doğru olmayabilir, site içeriği 18 yaşından küçükler için sakıncalı da olabilir. dünyayı ele geçirmek gibi bir amacımız olmamasına rağmen tüm içerik creative commons by-nc-nd koşulları ile lisanslanmıştır.

etiketler · twit · tv · görseller · blog · haber · radyo · mobil · translate · haber ajans şehirler: istanbul · izmir · ankara
bir takım şeyler: iletişim · sosyal sorumluluk · kullanım koşulları · gizlilik · künye